No exact translation found for دستور عرفي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic دستور عرفي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Si existe contradicción entre el derecho consuetudinario y la Constitución, ¿qué norma debe prevalecer?
    وفي حالة وجود خلاف بين القانون العرفي والدستور، فأي تشريع سوف يرجح إذن؟
  • Con arreglo a los principios constitucionales, la economía siria se define como economía socialista planificada. También se reconocen tres tipos de propiedad:
    وقد عرّف الدستور الاقتصاد السوري في مبادئه ذات الصلة، على أنه اقتصاد اشتراكي مخطط، كما حدد ثلاثة أنواع من الملكية:
  • El párrafo 1) del artículo 66 de la Constitución estipula que seguirá en vigor el derecho consuetudinario, salvo cuando entre en conflicto con la Constitución.
    وتسمح المادة 66 (1) من الدستور بأن يستمر القانون العرفي نافذاً، إلا عندما يتعارض مع الدستور.
  • 2.25 Los artículos 71 a 79 de la Constitución tratan de la propiedad tradicional de la tierra y establecen que las normas consuetudinarias serán de aplicación a todas las tierras.
    2-25 والمواد 71 إلى 79 من الدستور تتناول الملكية العرفية للأراضي، وتنص على أن القواعد العرفية تنطبق على جميع الأراضي.
  • Así ocurre en Francia, donde los tratados (en virtud del artículo 55 de la Constitución) prevalecen sobre las leyes, pero no lo hacen las normas consuetudinarias (comp. C.E., Ass., 20 de octubre de 1989, Nicolo, Leb.
    وهذا ما هو عليه الأمر في فرنسا حيث ترجح المعاهدات (بمقتضى المادة 55 من الدستور)، لا القواعد العرفية، على القوانين (قارن Conseil d'Etat., Ass., 20 octobre 1989, Nicolo, Recueil Lebon p.
  • Finalmente, con respecto a la tensión entre la Constitución y el derecho consuetudinario, en particular en lo referente al principio de la igualdad de género, y la respuesta de la delegación de que la Constitución es la ley suprema del país, pregunta si en la práctica la Constitución es la consideración primordial, ya que su mismo preámbulo es algo ambiguo en cuanto que coloca en pie de igualdad los valores constitucionales, los valores tradicionales y los valores consagrados en tratados internacionales en los que es parte Vanuatu.
    وأخيرا، فيما يتعلق بالتوتر بين الدستور والقانون العرفي، لا سيما فيما يتصل بمبدأ المساواة بين الجنسين، وبردّ الوفد ومفاده أن الدستور هو القانون الأعلى في البلاد، سأل إذا كان للدستور من الناحية العملية الأولوية، لأن ديباجته تتسم بالالتباس بعض الشيء من حيث أنها تضع على قدم المساواة القيم الدستورية، والقيم التقليدية، والقيم المكرسة في المعاهدات الدولية التي انضمت إليها فانواتو.
  • El Comité observa con preocupación que, pese al reconocimiento constitucional de sus derechos consuetudinarios, las comunidades indígenas siguen sufriendo el olvido institucional, el abandono histórico y el saqueo indiscriminado de los recursos naturales, en especial en la región del Caribe.
    تلاحظ اللجنة بقلق أن المجتمعات الأصلية، رغم اعتراف الدستور بحقوق السكان الأصليين العرفية، ما زالت تعاني من الإهمال المؤسسي والتهميش التاريخي والنهب العشوائي لثرواتها الطبيعية وخاصة في منطقة الكاريبي.